Wednesday, July 20, 2016

(1114) Μεγάλες γλωσσικές επιτυχίες


Ένα από τα καλύτερα γλωσσικά ατοπήματα της καθημερινής ζωής στην Ιαπωνία: αρχικά ήταν η λέξη "σάντουιτς" (sandwich) η οποία στα ιαπωνικά έγινε "σαντοίτσι" (sandoichi/サンドイッチ) και τελικά, επειδή στους Ιάπωνες αρέσει να κόβουν τις λέξεις, "σάντο" (sando/サンド). Όμως στους Ιάπωνες αρέσει να γράφουν πολλές λέξεις με λατινικό αλφάβητο (θεωρητικώς ως ένδειξη διεθνισμού -στην πραγματικότητα πρόκειται απλώς περί εξωτισμού) οπότε το "σάντο" γίνεται "σαντ" (sand) χωρίς κανείς να ενδιαφερθεί για το ότι η συγκεκριμένη λέξη υπάρχει στα αγγλικά και σημαίνει αυτό που σημαίνει. Παρεμπιπτόντως, στη φωτογραφία είναι σε συσκευασία τροφής για σκύλους όμως μπορεί να τη δει κανείς σχεδόν παντού. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

0 comments: