Thursday, June 22, 2017

(1354) 今も生きる伝統をもう一つ


携帯ストラップのガチャポン。刀の鍔付。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1354) Even more alive tradition


Gachapon with cellphone straps (aka "netsuke"/根付) shaped as Japanese sword guards or "tsuba" (鍔).   

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1354) Ακόμα περισσότερη ζωντανή παράδοση


Γκατσαπόν με διακοσμητικά κινητού (γνωστά και ως "νέτσουκε"/根付) τα οποία έχουν μορφή χειροφυλακτήρα ιαπωνικού σπαθιού ή "τσούμπα" (鍔).   

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, June 21, 2017

(1353) 伊勢


最も重要な神道の聖地として有名な伊勢だが、スヌーピー茶屋のある所としても有名だ。ショップカードのスヌーピーは着物を着ている。日本の伝統はもはや失われていると思われる方のために。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1353) Ise...


... or  伊勢 is famous as the home of the most important Shinto shrine, Ise Jingu (伊勢神宮). It is though also home to a Snoopy-themed tea house; in its business card, Snoopy is dressed in a kimono. For those who think that tradition is dead in Japan, 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1353) Το Ίσε...


... ή 伊勢 είναι διάσημο ως η έδρα του πιο σημαντικού σιντοϊστικού ναού, του Ίσε Τζίνγκου (伊勢神宮). Είναι όμως επίσης έδρα ενός τεϊοποτείου με θέμα τον Σνούπι ο οποίος στη σχετική κάρτα είναι ντυμένος με κιμονό. Για όσους πιστεύουν ότι η παράδοση έχει πεθάνει στην Ιαπωνία. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, June 20, 2017

(1352) 新商品


すっかりおなじみのランチパック。日本らしい肉みそ風と北海道のメロンとミルクのダブルホイップクリーム。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1352) New variations...


...on the familiar, by now, theme of square sandwiches called "lunck pack" (ランチパック): minced meat with a miso flavor one of the standard flavors of Japanese cuisine but not very common with meat, and double whipped cream from Hokkaido, the one melon-flavored. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1352) Νέες παραλλαγές...


...στο γνωστό πλέον μοτίβο των τετράγωνων σάντουιτς που λέγονται "λαντς-πακ" (lunch pack/ランチパック): κιμάς καρυκευμένος με μίσο, μια από τις στάνταρ γεύσεις της ιαπωνικής κουζίνας αν και όχι τόσο συνηθισμένες με κρέας και διπλή σαντιγί από το Χοκάιντο, η μια με γεύση πεπόνι.   

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, June 19, 2017

(1351) 確か春頃


痛車について書いた。マンガやアニメをテーマに全体にペイントされている車のことだ。
たまたま、この痛車が定期的に集まる場所があると聞き、行ってみることにした。日曜の夜のせいか、たくさんはなかったが、どんなものか知るにっは十分だと思う。






(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1351) Some time in spring...


...I wrote about "itasha" (痛車), the cars filled with manga/anime themed graffiti. Eventually, I did find a spot where they gather frequently and we went to have a look; they weren't many (it was Sunday evening) but they were enough to give you an idea, I think.  






(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1351) Κάποια στιγμή την άνοιξη...


...είχα γράψει για τα "ίτασα" (痛車), τα αυτοκίνητα που είναι γεμάτα με γκράφιτι από μάνγκα/άνιμε. Τελικά βρήκα όντως ένα σημείο που μαζεύονται τακτικά και περάσαμε μια βόλτα -δεν ήταν πολλα (ήταν βράδυ Κυριακής ) όμως παίρνει κανείς μια ιδέα, νομίζω.






 (Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, June 16, 2017

(1350) スポーツ好きとしては


言語面にこだわることにする。日本語のチラシにある「幕開く」を正確に言えば、英語版の対訳「the sun rises」より「the curtain opens」が相応しい。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1350) Because I'm a good sport...


...I'll stick to the linguistic part: the English translation of "幕開く" ("maku hiraku") on the Japanese flier for the recent sumo tournament is not "the sun rises" but "the curtain opens". 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1350) Όντας καλοπροαίρετος...


...μένω μόνο στο γλωσσικό θέμα: η μετάφραση στα αγγλικά του "幕開く" ("μάκου χιράκου") που υπάρχει στο ιαπωνικό φυλλάδιο για το πρόσφατο τουρνουά σούμο δεν είναι "ο ήλιος ανατέλει" αλλά "ανοίγει η αυλαία". 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, June 15, 2017

(1349) 値段も良いけど


替え玉が無料なのは更にいい商売だ。そのうち両国まで試しに行かなくちゃと思わせる。この看板も見事!

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1349) It isn't just the price...


...which, combined with the offer for a free second helping of ramen makes the whole thing an even better deal, the only reason I need to visit that ramen restaurant in Ryogoku some day. It's also this great sign!

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1349) Δεν είναι μόνο η τιμή...


...η οποία σε συνδυασμό με την προσφορά για δεύτερη δόση ράμεν δωρεάν κάνει το πράγμα ακόμα πιο συμφέρον, ο μόνος λόγος που πρέπει κάποια στιγμή να επισκεφθώ αυτό το εστιατόριο ράμεν στο Ριογκόκου. Είναι και αυτή η καταπληκτική ταμπέλα!

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, June 14, 2017

(1348) なまはげ


漢字で書くと「生剥」。秋田で、大晦日の日にやって来る人食い鬼だ。なまはげが何で浅草の接骨院で患者を迎えているのかは、東京の謎の一つだ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1348) Namahage


...or "生剥" are ogres from Akita appearing on New Year's Eve. Why one of them should welcome patients to an osteopath in Asakusa is another of those great unanswered questions of Tokyo. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1348) Τα ναμαχάγκε...


...ή "生剥" είναι δαιμόνια από την Ακίτα που εμφανίζονται την παραμονή της πρωτοχρονιάς. Γιατί ένα τέτοιο να καλωσορίζει τους πελάτες ενός οστεοπαθητικού στην Ασακούσα είναι ένα ακόμα από τα μεγάλα αναπάντητα ερωτήματα του Τόκιο. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, June 13, 2017

(1347) 表は


塩。


裏には会社の名前。多田フィロソフィ、と書いてある。全く分からない。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1347) On the front...


...salt. 


On the back, the name of the company: Tada Philosophy, with the second word written exactly like this. And all over, the puzzlement.

(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1347) Μπροστά...


...αλάτι. 


Πίσω, το όνομα της εταιρείας: Tada Philosophy, με το δεύτερο γραμμένο έτσι ακριβώς. Και παντού, η απορία.  

 (Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, June 12, 2017

(1346) 名古屋と言えば


真っ先に浮かぶのが「天むす」だ。名前の通りおにぎりに天ぷらが入っている。味がどうかと言えば、期待通り!

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1346) When we say "Nagoya"...


...one of the first things that spring to mind is "tenmusu" (天むす), a musubi (i.e. onigiri) filled with a tempura shrimp -hence the name. As for its taste, it's  exactly what one would expect: exceptional!

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1346) Όταν λέμε "Ναγκόγια"...


...ένα από τα πρώτα πράγματα που έρχονται στον νου είναι το "τενμούσου" (天むす), ένα μουσούμπι  (δηλαδή ονίγιρι) γεμιστό με μια γαρίδα τέμπουρα -εξ ου και η ονομασία. Από γεύση, αυτό ακριβώς που περιμένει κανείς: εξαιρετικό!


 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).


Friday, June 9, 2017

(1345) 日本式のハイテクトイレは



色々とある。だが、われわれが本当に和式について話しているのなら、これが本来のものだ。壁に描かれたアイコンを見れば、使用法を間違えることもない。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1345) There are the high-tech toilets...


...which are also 100% Japanese but if we're talking about real Japanese style (washiki/和式), this is the original thing. And with an icon to illustrate how it's used -just to avoid any misunderstandings. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1345) Υπάρχουν οι χάι-τεκ τουαλέτες...


...οι οποίες επίσης είναι 100% ιαπωνικές όμως αν μιλάμε για πραγματικό ιαπωνικό στιλ (ουά-σίκι/和式) αυτό είναι το αυθεντικό πράγμα. Και με εικονίδιο που δείχνει πώς χρησιμοποιείται προς αποφυγή παρεξηγήσεων. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, June 8, 2017

(1344) 書いてある言葉そのものか…


それともワイシャツに書いてあるからか…
それとも大文字で始まるのがNeilだけだからなのか…

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1344) Could it be the slogan itself...


...or that it is on a shirt or that the only word starting with a capital letter is "Neil"?

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)