...a couple of blocks down the road from the station, going towards the temple, we someone with a different view of it.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
...a couple of blocks down the road from the station, going towards the temple, we someone with a different view of it.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
...λίγο πιο κάτω από τον σταθμό, πηγαίνοντας προς τον ναό, βρήκαμε κάποιο που είχε μια διαφορετική αντίληψη γι αυτή.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
In front of Nakano Station's western entrance there is the statue of an Indian woman called in Japanese Nyoze Hime (如是姫/princess Nyoze). She is here to offer flowers to Amida Buddha who cured her when she was sick; the legend is connected to Zenkoji (善行寺) temple that is one of Nagano's sights and one of Japan's most important temples.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
Μπροστά από τη δυτική είσοδο του σταθμού του Ναγκάνο βρίσκεται ένα άγαλμα μιας ινδής που στα ιαπωνικά λέγεται Νιόζε Χίμε (如是姫/πριγκίπισσα Νιόζε). Βρίσκεται εδώ για να προσφέρει λουλούδια στον Βούδα Αμίντα ο οποίος τη γιάτρεψε όταν ήταν άρρωστη --ο θρύλος σχετίζεται με τον ναό Ζενκότζι (善行寺) ο οποίος είναι ένα από τα αξιοθέατα του Ναγκάνο και ένας από τους σημαντικότερους ναούς της Ιαπωνίας.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
...a hostel with a catchy name --yes, these things aren't only done in Tokyo and Kyoto and besides Nagano had a a lot of Western tourists, I assume because of the winter sports.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
...ένα χόστελ με πιασάρικο όνομα --ναι, αυτά δεν τα κάνουν μόνο στο Τόκιο και στο Κιότο και ούτως ή άλλως, το Ναγκάνο είχε πολλούς δυτικούς τουρίστες, υποθέτω λόγω χειμερινών σπορ.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
...the best thing in that hotel was the view --at least those days.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
...το καλύτερο πράγμα σ' αυτό το ξενοδοχείο ήταν η θέα --τουλάχιστον εκείνες τις ημέρες.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
Part of the lobby decoration was an omikoshi sacred palanquin (お神輿) that go out in the festivals of Shinto shrines (some also call them "portable shrines"). I guess that many people would be very excited to see it; we, coming from Asakusa, just smiled.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
Μέρος της διακόσμησης του λόμπι ήταν και ένα ιερό φορείο ομικόσι (お神輿) από αυτά που βγαίνουν στα πανηγύρια των σιντοϊστικών ναών (κάποιοι τα λένε και "φορητούς ναούς"). Φαντάζομαι ότι πολύς κόσμος ενθουσιάζεται βλέποντάς το --εμείς που ερχόμαστε από την Ασακούσα, απλώς χαμογελάσαμε.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
Speaking of the hotel's decoration, because we were there near March 3 which is the Girl's Day (Hina Matsuri/雛祭り) there was at the lobby a set of the special dolls called Hina Ningyo (雛人形) that people in Japan use as a decoration on that day; in theory this decoration is only at the homes of families that have daughters but in practice you can see them everywhere: they are the theme of early March, before the cherry blossoms.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).